Yabancıyla chat için dil bilmeye gerek yok

Yabancıyla chat için dil bilmeye gerek yok

Dünya çeviri yazılımında lider olan Babylon'un CEO'su Alon Carmeli ile dünyada çevirinin gittiği yön ile Türkiye'nin ve Türkçe'nin pazardaki hızlı yükselişini konuştuk.

Babylon'un yapısını ve iş modelini kısaca anlatabilir misiniz?

Her gün yaklaşık olarak 500 bin tekil kullanıcı babylon.com'u ziyaret ediyor ve bunların neredeyse 100 bin tanesi Babylon'un ücretsiz deneme sürümünü indiriyor. Bu 100 bin kullanıcının bir kısmı daha sonra ürünü gerek aylık gerekse de sınırsız kullanım için satın alıyorlar. Bunun dışında ürünlerimiz, şirketler tarafından toplu olarak da satın alınıyor. Gelir açısından baktığımızda, bireysel kullanıcılara satışlardan elde edilen gelir ile şirketlerin satın almalarından elde edilen gelir, neredeyse birbirine eşit düzeyde. Bunun dışında gelirimizin yüzde 30'luk kısmını Google ile işbirliğimizden kaynaklanan gelir paylaşım modelinden elde ediyoruz.

- Türkiye'de nasıl bir iş modeli yürütüyorsunuz?

Türkiye'de yazılım çözümleri üreten Medyasoft firması ile işbirliğimiz bulunuyor. Bu sayede şirketler ile daha yakından temas ediyor ve üreticilere OEM anlaşmaları yaparak çözümlerimizi gerek masaüstü gerekse de dizüstü bilgisayarlarda yüklü olarak tüketiciler ile buluşturuyoruz.

Çeviri uygulamalarının dışında Babylon'un bilgiye erişmede kolaylık sağlayan kurumsal çözüm uygulamalarını da satıyoruz.

- Kurumsal uygulamalarınızı hangi firmalara satıyorsunuz ve bu uygulamalar hangi çözümleri sunuyor?

Bilgileri farklı dökümanlardan, uygulamalardan toplayıp derleyen ve sistemleri birbiyle iletişim kurmasını kolaylaştıran uygulamalar sunuyoruz. Bu sayede müşterilerimiz bu bilgileri kullanarak kendileri için işleyişlerini kolaylaştıran uygulamalar geliştirebiliyorlar.

- Kaç kişililik bir ekibe sahipsiniz?

Her ay maaş alarak çalışan kırk personelimiz var. Ama bunun yanında çok sayıda kişiden dışardan destek alıyoruz.

- Babylon için gerek içerik üretimi, gerekse de teknik alt yapı ve yazılım geliştirme alanında toplam kaç kişi çalıştığına dair yaklaşık bir sayı verebilir misiniz?

İçerik yüzlerce kişi tarafından ve herhangi bir ücret talebi olmadan üretiliyor, her ay yüzlerce kişiden bu şekilde destek alıyoruz. Sayısı 100 ila 150 kişi arasında olan bir ekipten teknolojik destek alıyoruz. Bunun yanında birkaç yüz kişi de her zaman içerikle ilgili katkıda bulunuyor ve daha çok sözlük ve lügat desteğinde bulunuyor. Ama bu kişler maaşlı çalışan statüsünde yer almıyorlar.

- Kullanıcılar neden Babylon'u tercih ediyorlar?

Kullanım kolaylığı. Ürünün kurulumunu yaptıktan sonra bir tıkla aradığınıza ulaşıyorsunuz. Bilgisayar kullanıcıların hepsi teknolojiyi çok yakından takip eden insanlar değil, bu açıdan bakıldığında kolay kullanımın önemi ortaya çıkıyor. Babam bile teknolojiyi yakından tanımayan biri olarak Babylon kullanmaktan keyif alıyor.

- Kurumlara sunduğunuz profesyonel çözümlere birkaç örnek verir misiniz? Türkiye 6 milyonu aşan ADSL abonesi ve yaklaşık 30 milyona varan kullanıcısı ile internet iletişimi konusunda dünyanın önde gelen ülkeleri arasında yer alıyor.

Fakat Türkiye'yi bu alanda daha önemli bir yere konumlandıran gerçek ise kullanıcı sayısındaki artış hızı. Dünyanın birçok gelişmiş ülkesinde, 2000'li yılların başı ile karşılaştırıldığında kullanıcı sayısı ortalama iki kat artış gösterirken bu oran Türkiye için yedi katına ulaşmış durumda.

İşte kullanıcı sayısının bu hızla arttığı ama bu kullanıcılara hitap eden Türkçe içeriğin aynı hızla artmadığı bir dönemde, internetteki her türlü içeriğe 31 dilde erişmeyi sağlayan dünyada 68 milyon kullanıcıya sahip Babylon çeviri yazılımının CEO'su Alon Carmeli ile konuştuk.


Dünyada birçok çağrı merkezine entegre etmiş olduğumuz sistemimiz bulunuyor. Bu sistem sayesinde bu merkezlerin çağrılara geri dönüş sürelerinde yaklaşık yüzde 50'ye varan gelişmeler sağlayabiliyorlar. Çünkü Babylon'un kurumsal çözümleri, farklı veritabanlarındaki ilgili bilgileri hızlıca toplayarak, tek ekranda gösteriyor ve böylece isteklerin yanıtlanmasında etkinliği üst seviyeye çıkarıyor. Bu sayede, hizmeti veren çalışanlar, bilgileri aramakla kaybedilen zamandan tasarruf ediyor.

Bankalar da bu hizmetimizden çokça faydalanan kurumlar arasında yer alıyor. Bu noktada bir çok uygulama çalıştırmaktansa, Babylon birçok işi sizin yerinize yerine getiriyor.

- Burada Babylon'un bir düzenleyici olarak görebilir miyiz?

Düzenleyiciden çok Babylon'u gerekli şeyi hızlıca önünüze getiren aracı olarak görebiliriz.

- Peki çeviri uygulamalarınız konusunda neler söyleyeceksiniz?

Kurumların çoğu Babylon'u kurumsal uygulamalardan çok çeviri amacı ile satın alıyorlar. Bu sayede hem dış dünya ile iletişimin önünü açıyorlar hem de bulundukları sektörde kendi dillerinde ulaşamadıkları kaynaklara ulaşma şansı yakalıyorlar.

- Neden Türkiye pazarını seçtiniz.

Biz seçmedik, pazar kendiliğinden bize kendini gösterdi. Babylon, dünya pazarlarına yayılmada demokratik bir yol izliyor. Biz, bize en çok gelene bakıyoruz ve ona daha iyi servis verme amacını taşıyoruz.
Bunu aslında bizim size, "Bizi tercih etmenizin nedeni ne?" diye sormamız gerekiyor.

Pazardaki gelişme bu şekilde olunca da şimdi burada iş yapmanın zamanı diyoruz. Çünkü pazarın durumu bizi bu noktaya götürüyor.

- Peki bu ilginin nedeni size göre nedir?

Türkiye 20 yaşın altında yoğun bir genç nüfusa sahip ve bu gençler iyi eğitimli, merak eden bir yapıya sahipler. Buna karşın Türkçe sadece Türkler tarafından konuşuluyor ve bu dil kullanılarak yaratılmış içerik bu kitleyi doyuracak düzeyde değil. Gerek hukuk, gerek kimya ya da otomotiv alanında yazılmış eserleri incelemek istediğinizde bu dilde yazılmış sınırlı kaynaklar ile yetinmek zorunda kalıyorsunuz.
Bu kitle Babylon'u bu eksikliği gidermede bir araç olarak kullanıyor.

- Türkiye'den günde yaklaşık kaç kişi ücretsiz deneme sürümünüzü indiriyor?

Türkiye'den günde 5 bin ila 10 bin kişi sitemize gelerek ücretsiz yazılımımızı indiriyor. Ama burada önemli olan nokta, Türkiye'den gelen talep çok hızlı şekilde artıyor. Bundan birkaç yıl önce buradaki kullanıcı sayısı toplam kullanıcıların yüzde 2'si kadarken, bu oran şimdi hızlı bir şekilde yüzde 10 seviyesine doğru ileriliyor.

- En çok kullanıcı sayısı hangi ülkeden?

En çok ABD'de tercih ediliyoruz. Bunun en önemli nedeni ise bu ülkede yaşayan göçmen vatandaşların İngilizce'ye olan gereksinimleri. Türkiye ise ABD'nin yanı sıra Brezilya, Almanya, İtalya ile birlikte ile beş ülke arasında yer alıyor.

- Peki Türkiye'deki kullanıcı sayısındaki bu artış devam ederse birkaç yıl içerisinde liderliği ele geçirebilir mi?

Evet, kesinlikle ele geçirebilir. Grafiklere baktığımızda gidişat bu yönde.

- Dillerin yapısı göz önüne alındığında Türkçe'nin zor bir gramer yapısı olduğu söyleniyor. Siz tercüme yaparken Türkçe ile yaşanan bu zorluğu aşabildiniz mi?

Bu sorunun cevabını şu şekilde vermek gerekir:

Şu andaki çeviri kalitesi ile bundan birkaç yıl önceki çevirinin kalitesini karşılaştırdığınızda arada dağlar kadar fark olduğunu görebilirsiniz. Bu konuda bizi cesaretlendiren diğer bir gelişme de, yazılımı indirenlerin sayısındaki hızlı artış. Eğer, çeviri anlamında tatmin edici bir ürün sunmuş olmasaydık bu kadar fazla sayıda kullanıcı tarafından tercih edilmezdik diye düşünüyoruz.

Ben şahsi olarak her ülkede yapılan ürün lansmanlarımıza katılmıyorum. Ama Türkiye bu lansmanlara katıldığım birkaç ülke arasında yer alıyor. Türkiye'ye önem veriyoruz. Verdiğimiz bu önemle Türkçe çeviri kalitesinde önümüzdeki birkaç sene içerisinde çok daha büyük gelişmelerin olacağını şimdiden söylebilirim.

- Türkçe için özel bir metod uyguluyor musunuz?

Kelime ya da cümle cevirileri olarak bakıldığında Türkçe için üst seviyede belki de en üst seviyede içeriğe sahibiz. Metin tercümesi için de şu anda pazarda bulunan yazılımlar içerisinde en başarılıyız diyebilirim. Ama bunun geliştirilmesi gerekiyor ve çalışmalarımızı bu yönde devam ettiriyoruz. Bu doğrultuda elimize geçen her türlü kaynaktan yararlanıyoruz. Bu doğrultuda üniveritelerin kaynaklarında tutun da sinema filmlerindeki alt yazılara kadar birçok kaynağı kullanarak, çeviri motorunu güçlendiriyoruz.

- Bu amaçla Türkçe internet sitelerini de araştırıyor musunuz?

Elbette, bu siteleri de araştırıyoruz.

- Özellikle hangi içeriğe sahip siteleri araştırıyorsunuz?

Her türlü siteyi bu amaçla araştırıyoruz. Makineler tarafından yapılan çevirilerin veritabanında çoğunlukla Birleşmiş Milletler tarafından resmi olarak tercümesi yapılmış, halka açık belgeler bulunmakta. Ama bu belgeler genellikle spesifik konulara yönelik olduğu için geniş bir veritabanı için eksik kalmaktadır. Bu yüzden biz bu açığı kapatmak için çok çeşitli alanlardaki kaynaklardan faydalanıyoruz.

- Bir anlamda arı gibi çalışarak her çiçekten bal aldığınızı söyleyebilir miyiz?

Evet, kesinlikle bunu söyleyebiliriz.

- Babylon 8, MSN Messenger ile entegre kullanılabiliyor mu?

Evet kullanılabiliyor.

- Örneğin, hiç İngilizce bilmeyen bir kişi karşısındaki kişiye sadece Türkçe yazıp, söylediklerinin yüzde yüz doğru tercüme edildiğinden emin olabilir mi?

Hayır, henüz değil. Çünkü makinalar tarafından yapılan tercüme daha o noktaya erişmiş değil. Ama, karşısındaki kişi örneğin İngilizce yazarsa, bu dili hiç bilmeyen ve sadece Türkçe bilen kişi onun ne söylediği konusunda fikir sahibi olabilir. Aynı şekilde İngilizce bilen kullanıcı da Türkçe yazılanlar konusunda fikir sahibi olur. Bu noktada makinaları bizim yerimize yazan değil de yazdıklarımızın anlaşılmasını sağlayan aracılar olarak görmeliyiz.

- Türkiye MSN Messenger kullanıcısı sayısında dünyanın önde gelen ülkeleri arasında yer alıyor. Çoğunlukla genç nüfus bu iletişim aracına sosyalleşmek için başvururken, karşı cins ile flört amacı içinde sıkça kullanılıyor. Biraz mizahi bir soru olacak ama, sizce Babylon bu gençlerin yabancı karşı cinsleri daha kolay iletişim sağlamasını kolaylaştıracak mı?

Tabii ki o yönü ile düşünülürse, plajda tanıştığınız bir yabancı ile iletişim kurmanızda kolaylık sağlayacaktır.

- Faaliyet gösterdiğiniz alanda pazar payınız nedir?

Pazar payı konusunda net bir oran veremem ama küresel pazarda liderliğe büyük oranla sahip olduğumuzu söyleyebilirim. Rakiplerimiz ise genellikle faaliyet gösterdiğimiz ülkelerdeki bulunan köklü yerel yayıncı kuruluşlar. Fakat marka bilinirliğimiz sayesinde yerel pazarlarda da güçlü bir pozisyona sahibiz.
hürriyet

HABERE YORUM KAT
UYARI: Küfür, hakaret, rencide edici cümleler veya imalar, inançlara saldırı içeren, imla kuralları ile yazılmamış,
Türkçe karakter kullanılmayan ve büyük harflerle yazılmış yorumlar onaylanmamaktadır.